<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ie viva meu Mestra, Part 2: Mestra Suelly</title>
	<atom:link href="http://mandingueira.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://mandingueira.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/</link>
	<description>(noun, feminine): capoeira player who is skilled, experienced, intelligent, powerful, dangerous, and not to be underestimated</description>
	<lastBuildDate>Sat, 04 Feb 2012 17:26:56 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>By: Cigano</title>
		<link>http://mandingueira.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-1795</link>
		<dc:creator><![CDATA[Cigano]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 03 Aug 2010 19:14:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandingueira.wordpress.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-1795</guid>
		<description><![CDATA[So, wait, wait, wait... Does that mean he&#039;s not oppressing and patronizing her?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So, wait, wait, wait&#8230; Does that mean he&#8217;s not oppressing and patronizing her?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Bombom</title>
		<link>http://mandingueira.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-1618</link>
		<dc:creator><![CDATA[Bombom]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 19:55:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandingueira.wordpress.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-1618</guid>
		<description><![CDATA[For the record-they are a very happily married couple and I believe he uses it as a term of endearment.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>For the record-they are a very happily married couple and I believe he uses it as a term of endearment.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Joaninha</title>
		<link>http://mandingueira.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-93</link>
		<dc:creator><![CDATA[Joaninha]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 11:39:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandingueira.wordpress.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-93</guid>
		<description><![CDATA[That is interesting, and yet...I guess not very surprising?  Since calling someone &quot;my man&quot; or &quot;my woman&quot; still connotes some sort of possession, even if it doesn&#039;t *really* mean it, so looking at history/society/etc., somehow it kind of figures that &quot;my woman&quot; is normal usage while &quot;my man&quot; isn&#039;t, and that the man is actually referred to by the correct title at all times (husband or spouse).  Thanks for the information, Shayna!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>That is interesting, and yet&#8230;I guess not very surprising?  Since calling someone &#8220;my man&#8221; or &#8220;my woman&#8221; still connotes some sort of possession, even if it doesn&#8217;t *really* mean it, so looking at history/society/etc., somehow it kind of figures that &#8220;my woman&#8221; is normal usage while &#8220;my man&#8221; isn&#8217;t, and that the man is actually referred to by the correct title at all times (husband or spouse).  Thanks for the information, Shayna!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Shayna</title>
		<link>http://mandingueira.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-84</link>
		<dc:creator><![CDATA[Shayna]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 31 Dec 2007 01:22:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mandingueira.wordpress.com/2007/12/06/ie-viva-meu-mestra-part-2-mestra-suelly/#comment-84</guid>
		<description><![CDATA[A comment on your postscript:

In Portuguese, &quot;minha mulher&quot; (literally translated &quot;my woman&quot;) actually means &quot;my wife.&quot; Sometimes &quot;my serious girlfriend&quot;, but &quot;wife&quot; is more common.

Interestingly, the reverse isn&#039;t used: you don&#039;t say &quot;meu homem&quot; (&quot;my man&quot;) to refer to your husband. Instead it&#039;s &quot;meu marido&quot; (my husband) or &quot;meu esposo&quot; (my spouse). Men can also use &quot;minha esposa&quot; (my [female] spouse).]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A comment on your postscript:</p>
<p>In Portuguese, &#8220;minha mulher&#8221; (literally translated &#8220;my woman&#8221;) actually means &#8220;my wife.&#8221; Sometimes &#8220;my serious girlfriend&#8221;, but &#8220;wife&#8221; is more common.</p>
<p>Interestingly, the reverse isn&#8217;t used: you don&#8217;t say &#8220;meu homem&#8221; (&#8220;my man&#8221;) to refer to your husband. Instead it&#8217;s &#8220;meu marido&#8221; (my husband) or &#8220;meu esposo&#8221; (my spouse). Men can also use &#8220;minha esposa&#8221; (my [female] spouse).</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

